Блог

Русский язык | 24 февраля

О ЖИВОМ ВЕЛИКОРУССКОМ ЯЗЫКЕ

Из предисловия к словарю Даля, 1863 г.

«Всему читающему населению России скоро придётся покинуть свой родной язык и вовсе выучиться пяти иностранным; читая у себя дома газеты, мысленно перекладывать слова с их на наш: ведь это циферное письмо!

Так ещё и произносить их заставляют на западный чванливый манер. Если чужое слово принимается в русский язык, то, по крайней мере, позвольте переиначить его настолько, насколько требует дух языка: он господин слову, а не слово ему!

Взгляните на Державина, Карамзина, Крылова, Пушкина, не ясно ли, что они избегали чужеречий, что старались, каждый по-своему, писать чистым русским языком?

С языком шутить нельзя: словесная речь человека — это видимая, осязательная связь, звено между душой и телом, духом и плотью. Без слов нет сознательной мысли, а есть разве одно только чувство и мычанье.

Всё, что сделано было доселе, со времён петровских, в духе искажения языка, всё это как неудачная прививка.

Русской речи предстоит либо испошлеть донельзя, либо, образумясь, своротить на иной путь, захватив притом с собою все покинутые второпях запасы».